首 页 资讯 评论 艺文 阅读 非遗 国学 人物 戏剧 国之瑰宝

首页>文化>聚焦

瑞士人给我上了一堂书法课

2025年11月24日 10:34  |  来源:新华社 分享到: 

新华社日内瓦11月23日电 记者手记|瑞士人给我上了一堂书法课

新华社记者王娅楠 连漪

20251124053cdb7825ed406ca34674f04fd69d40_20251124c8a6d527f1404827805f77a6357a2794

20251124053cdb7825ed406ca34674f04fd69d40_20251124230e14a434f642daa3d1a7f5689c36f5

20251124053cdb7825ed406ca34674f04fd69d40_202511246541e3bb3d2640aabfcc0f1e9b77ff22

再次见到拉法埃拉,是在日内瓦的赖夫艾森银行的文化空间,她是瑞士“金秋”书法展开幕式的主持人。她和30多位翰墨同好的70幅作品将在这里展出两周,向公众展示瑞士人笔下的中国书法。

与寻常展厅不同,赖夫艾森银行文化空间由几个大小不一的房间和一个大客厅组成,有沙发、吧台、餐桌,餐桌上还摆着葡萄酒和奶酪。参观者或驻足欣赏,或相互交谈,或据作品介绍按图索骥……书法展如同一场文化沙龙。拉法埃拉是位心理学家,她推崇“天地人合一”,向往像中国古代文人那样“琴棋书画”样样精通。她接触到中国书法,又在学习书法后进入古琴的世界。第一次见面时,她就好奇地询问书法在中国的发展现状,并感叹中国文化“丰富而伟大”。

欣赏她的作品之前,我这个书法爱好者想象的是“老外画大字”。在看到她行云流水般的行书“高山流水”搭配两幅细致入微的工笔花鸟画之后,我知道,“四艺”对她来说并非遥不可及的梦。

与拉法埃拉一样痴迷中国书法的菲利普是画家和版画家。他的参展作品是临摹徐渭的行书《煎茶七类》。全书200多字,他写了几十遍,最后选了最满意的一版,这对于一个不懂中文的外国人来说绝非易事。他将长卷改为立轴,无论是谋篇布局,还是起承转合,都彰显着他的鲜明个性和挥洒自如。他说,西方油画和中国书画虽然都用“毛”笔,却是不同的笔法和技巧,对比并借鉴中国技法是一种有趣尝试。

“你们是不是都偏爱行草?”我问一同观看书法展的帕特里齐娅。研习书法20年的她已经把写字当作呼吸一样自然。她说,可能是因为不懂中文,所以楷书写起来就比较难,相比而言,行草更自由、更流动。

纳迪娅也是行草的拥趸。别看她纤细瘦弱,她说自己身体里有挥洒大毛笔的无穷能量。纳迪娅是哲学教师,学过冥想、指压和中医。在她眼里,书法和人体一样,都需要平衡。当毛笔在宣纸上游走时,她也在每个字中寻求阴阳平衡。

纳迪娅参展的“月”字力透纸背。在“月”字的旁边还有秀气的小字,是她把自己的一首关于月亮的诗译成中文,“悬挂天际的月亮,凭借着那道长长的耀眼尾迹,在水面上勾勒出轮廓,向你滑去”。

编辑:陈姝延