首页>影视>评论
动漫承载的文化对话:《我的哪吒与变形金刚》 印象
杨慧林,中国人民大学原副校长
哪吒和变形金刚可能是中美双方最具代表性的动漫符号,也早已在广泛的阅读群体中深入人心。与之相关的再创作,既是资源也是挑战。而央视动漫集团与美国孩之宝公司联合出品的《我的哪吒与变形金刚》,不仅通过顽童哪吒的梦想将跨越时空的异类英雄融为一体,也在诸多细节中悄然呈现出两种文化的差异、相通以及共同理解和分享的价值,为我们提供了一种全新的尝试。
哪吒在得不到认可的困窘中激发英雄崇拜的想象,应该是孩童时代的普遍记忆。以此勾连和延展哪吒与变形金刚的故事,既符合适龄观众的阅读期待,也为故事原型的彼此交融搭建起一个更具弹性的空间,从而使不同价值理想的相遇和碰撞成为自然。其间嵌入的文化对话未必需要成年人予以提点,童趣扣动的心弦却可能令陪读的家长“聊发少年狂”。
关于“力量”的对比和理解,是这场文化对话的主要基点。比如柔即是刚、弱即是强、小即是大、寸即是长、韧性才是持久、顺势才能有为。总之,从全副武装的变形金刚、轻盈灵动的哪吒、到渴望披盔戴甲的哪吒最终意识到“真正的力量源于内心”,恰恰使两种文化风格在对比中相得益彰,也生动记录了哪吒的成长线索。穿插其间的则是以柔克刚、水滴石穿、青苗破土、愚公移山、欲速则不达、无招胜有招、神石回归万物、不战而屈人之兵等等;这一系列看似不经意的小故事,其实是层层递进、不离其宗。
“成己达人”或可说是这套动漫的另一个主题。比如哪吒将神石的碎片还给神鸟,才感动了神鸟而真正获得神石;又如在冲突中取胜的从来不是蛮力,而是真诚、团结、分享、奉献的精神品质。这种由“舍”而“得”、因“施”而“受”的寓教于乐,正是中西会通的点睛之笔,是“给予从而获得” (it is in giving that we receive)、“己欲立而立人,己欲达而达人”的通俗解说。
牛津大学Robert Chard教授曾在多个会议上提及许多并不熟悉中国的国外受众是从《黑悟空》《哪吒之魔童闹海》引发兴趣,乃至去“回查”中国古代的典籍文献,进而对中国文化有了比较深入的了解。这类老少咸宜的通俗演绎可能亦如托尔金的《魔戒》、拍成电影的《指环王》以及相应的电子游戏,使早已远去的古代世界重新汇聚起当代人的文化想象。
就此而言,《我的哪吒与变形金刚》用浅白的故事涵纳深厚的意蕴,出入古今中西而又不露痕迹,使这部动漫具有了更为丰富的文化承载。
编辑:马嘉悦

