首 页 资讯 评论 艺文 阅读 非遗 国学 人物 戏剧 国之瑰宝

首页>文化>资讯

■记者手记 非遗的守护者

2025年12月29日 16:23  |  来源:人民政协报 分享到: 

本报记者 张丽

《 人民政协报 》 ( 2025年12月27日 第 8 版)

祖国东北的黑龙江畔,江水滔滔,流淌着千年渔猎文明,也流传着一个少数民族的文化密码——赫哲族口头史诗伊玛堪。它的抢救、保护与传承,凝聚成一部由一代代非遗工作者守护接力的壮美史诗,镌刻着他们的执着与奉献。这是此次采访尤令记者感触深刻之处。

“提起伊玛堪的抢救与保护历程,我脑海中浮现的从来不是某个人,而是一群人。”中国民间文艺家协会副主席、黑龙江省民间文艺家协会名誉主席郭崇林说道。在他的娓娓道来中,上世纪80年代,伊玛堪面临“人亡歌息”的危机,赫哲族葛德胜、葛长胜兄弟二人尽管当时年事已高,却以极大的热忱长时间配合抢救小组讲唱表演。尤志贤精心地逐字将赫哲语转译为可留存传播的汉语文字,耗尽心力。还有王士媛“用上所有时间也干不完”地抢救与守望民族民间文化,马名超首次将伊玛堪定性为英雄史诗和英雄叙事,还有李路、黄任远、吴璇等专家学者,包括中国社科院的刘魁立、朝戈金、巴莫曲布嫫等专家的学术引领,尤其是文化和旅游部非遗司和非遗保护中心的实地指导、各级文化文艺部门通力协作,共同成就伊玛堪传承发展的动人诗篇。

在这些守护的故事中,黑龙江省社会科学院研究员黄任远与伊玛堪歌手吴连贵的约定,激励着很多人。1980年的夏天,黄任远当时是同江县委宣传部通讯干事,坐船到八岔赫哲族乡采访吴连贵。采访结束后,吴连贵拉着他的手激动地说:“小黄,现在会讲赫哲语的人很少了,会说唱伊玛堪的人没几个了!我心里着急呀!你帮我给北京主管民族文化的领导写封信,让他们要抓紧抢救伊玛堪!”黄任远回到县城,立刻将吴连贵的诉求致信中国民间文艺家协会,这封信很快就发表在《民间文学工作通讯》上,引起民间文艺家协会负责同志的重视。黑龙江省民间文艺家协会秘书长王士媛立即组织伊玛堪抢救小组,由省社科院文学所李熏风带队,一行七八人深入到街津口、八岔、四排三个赫哲族渔村采录伊玛堪。黄任远也是抢救小组的一员。他清晰地记得,10月5日来到八岔村吴连贵家时,吴连贵已卧病在炕。“那天他见到我们,十分高兴,抱病在炕上坐着给我们唱了半天,唱了《希尔达鲁莫日根》《木杜里莫日根》这两部伊玛堪的片断。11月23日吴老病逝,他的伊玛堪录音成了绝唱。”而抢救伊玛堪,把伊玛堪传承下去也成为黄任远持续进行伊玛堪田野调查、学术研究的不懈动力,即使退休后仍热情不减。

如今,赫哲族伊玛堪“双成功”,古老的艺术在一代代守护者的接力赓续中逐渐焕发新的生机。


编辑:陈姝延