首页>公益>公益资讯
■ 杨洋委员:“无声世界里也应该能‘听见’时代的脉搏”
“建议司法系统推广同步字幕”“建议在电影院、博物馆等文化场所普及同步字幕”“建议推动城市公共交通工具报站显示屏规范化管理”……履职4年来,全国政协委员、中国残联副主席杨洋的建言,始终围绕“字幕”展开。2026年全国两会期间,她再次呼吁在电视节目中试点可关闭字幕技术,为听障群体打通信息获取的“最后一公里”。
一行小字,为何让她坚守多年?作为重度听障者,杨洋有着最切身的体会:“对听障者而言,同步字幕是刚需,是通向真实世界的钥匙。信息获取的均等与即时,是社会公平正义的体现,更是无障碍环境建设的题中应有之义。”这份对字幕的执着,她已坚守27年。“第一年刚进入中国残联时,我从事的一项重要工作就是‘推动新闻直播加配同步字幕’。”杨洋说。
在杨洋与众多残疾人工作者的推动下,惠及听障群体的改变正悄然发生:全国司法系统基本普及同步字幕,切实保障听障当事人合法权益;中国科技馆对上线的同步字幕版纪录片,在票务系统注明“有字幕”,让听障群体感受科技文化魅力。
但这些改变与听障群体的殷切期盼仍有差距。“我国约2.2亿人存在听力损失,60岁以上人群现患率约45%,每6人中就有1人面临‘听不清’的困境。”杨洋调研发现,电视作为群众获取信息的主要渠道,在新闻发布会、应急广播、重大活动等关键场景,同步字幕仍存在覆盖不足、响应滞后等问题。
“可关闭字幕是独立于视频画面的数据流,用户可通过遥控器一键开启或关闭,其传输内容为语音对白及关键环境音效的文本描述,这正是听障群体最迫切需要的‘同步字幕’。”据杨洋介绍,2026年抖音在央视春晚推出线上无障碍字幕版,设置30秒延时确保播出内容合规,同步字幕准确率超99%。“这就是技术助力无障碍的生动实践,也让我们看到了普及可关闭字幕的可行性。”她说。
为此,杨洋建议,先在中央广播电视总台或央视频设立可关闭字幕试点频道、栏目,发挥示范作用;支持有条件的电视台以新闻栏目为试点,积累经验后全面推广。要建立“标准统一、传输独立、终端适配、一键开关”的同步字幕体系,逐年增加日常节目可关闭字幕播出时长。
“此外,对直播同步字幕适度容错也至关重要。”杨洋建议,为直播同步字幕增加“耳朵”标识,表明这是为听障和老龄群体设置的无障碍设施,明确其中的错别字不作为内容制作质量扣分项,不认定为播出事故,让技术落地更具温度。
“字幕也不是可有可无的点缀,听障群体在无声世界里也应该能‘听见’时代的脉搏,无障碍环境建设不是额外关怀,而是每个人的平等权利。”杨洋表示,新的一年将继续为听障群体发声,让技术更暖、社会更包容,让无声世界里的每一个人,都能“听见”时代脉搏,共享现代化发展成果。
编辑:陈姝延

