首页>文化>评论
汇聚外国文学出版力量 服务中国话语体系建设
2016年5月17日,习近平总书记主持召开哲学社会科学工作座谈会并发表重要讲话,指出“发挥我国哲学社会科学作用,要注意加强话语体系建设”。在构建中国话语体系的总体布局中,出版是思想生产与传播的枢纽,是构建学术、学科、话语体系的平台,是巩固马克思主义在意识形态领域指导地位的前沿阵地,是承载中国智慧、中国方案走向世界的重要载体。
十年来,广大外国文学领域的出版人深入学习领会习近平总书记在哲学社会科学工作座谈会上的重要讲话精神,立足中国特色外国文学话语体系的理论基础与实践路径,推动外国文学出版高质量发展。同时我们也认识到,外国文学出版因其处于中西文化交汇、比较与碰撞的前沿,承载着引进与输出的双重使命,是检验中国话语体系是否具有主体性、包容性与国际对话能力的试金石。为此,我们在中国外国文学研究、区域国别学视域中的外国文学研究和原创学术作品的海外输出等领域持续发力,为中国话语体系的建构作出出版人应有的贡献。
一、 推进中国外国文学研究,创建中国自主话语体系。中国的外国文学研究学者坚持立足中国立场,在理论视野与研究方法上积极探索,不仅摒弃了“西方中心论”的叙述模式,更积极完善外国文学中的“冷门绝学”,从增强中国学者在国际上的话语权,到逐步发挥在国际上的学术引领作用。近年来,国家哲学社会科学成果文库中的诸多著作即是典范。如《拜占庭:东罗马帝国文学史》(刘建军,北京大学出版社,2025),该著不仅是一部文学史,更是一部由中国学者独立阐释的文明史。作者立足一手希腊语文献,通过历史唯物主义视角,系统梳理了千年拜占庭文学的演变逻辑,有力回应了西方学界因长期固守“西欧中心论”而将拜占庭文学置于世界文学史边缘的认知偏见。中国在外国文学研究领域正从“理论附庸”转向“主体确立”,通过平视世界的眼光,提升了中国学者在国际学术舞台上的话语权。
《双重叙事进程研究》(申丹,北京大学出版社,2021)作为系统探讨隐性进程与情节发展双重叙事运动之互动关系的学术专著,不仅取得了叙事理论的重大突破,提供了文本研究的全新路径,也在世界舞台上发出了中国学者的强音。其研究成果“隐性/双重叙事进程分析法”入选2026中国哲学社会科学原创研究方法示例,对推动形成具有中国特色的学术范式,推动哲学社会科学自主知识体系建构具有重要意义。
《丝路梵华:出土文献所见中印文学交流研究》(陈明,北京大学出版社,2025)的出版实证了中印文明“双向道”交流格局,打破了西方学术话语对东方文明关系的定义权,为形成自主的外国文学与文化关系话语体系提供了方法论示范。
二、 创新区域国别视域中的外国文学研究,深化中国话语体系建设。区域国别学中的文学研究是当前国内外国文学研究的重点领域,不仅考察各国各区域的文学事实与国情,更揭示其文学文化系统的演变进程与影响关系,进而探寻文明发展模式,是人文科学与自然科学交叉的多学科研究。通过对“文明”核心概念的重构与再阐释,区域国别文学研究为理解世界文明格局提供了新的理论资源和研究范例。
从历史脉络看,中国的外国文学研究,是伴随着中国现代化进程而兴起的。而当下中国的世界文学研究和区域国别文学研究,更深地与全球化进程中的跨文化、跨学科议题交织在一起。为此,我们要支持构建中国学者自己的区域国别文学理论框架,在比较中提炼标识性概念,打破西方学术话语的垄断;还要加强跨学科、跨文明的学术出版布局,主动策划一批立足中国立场、具备全球视野的区域国别文学研究丛书,鼓励学者突破单一国别或语种的边界,在文化区域互动、文明比较、跨文化传播等层面开展原创性研究,形成具有解释力和对话能力的学术成果。如,国家出版基金项目《多元文化视野下的大洋洲文学研究》(彭青龙主编,北京大学出版社,2025)成果出版,既是我国世界文学研究领域一项具有重要意义的成果,也是中国区域国别学自主知识体系构建中一项成功的实践范例。
三、 着力推动原创学术作品的海外输出,服务中国话语体系建设。原创文学研究类译介是一种特殊的跨语言交际活动,不仅是语言的转换,更是文化逻辑、思维方式和价值体系的跨语境对话。十年来,通过大量优质作品翻译,海外受众在审美享受与情感共鸣中,潜移默化感受当代中国的发展脉搏,实现作品从单向译介到双向互鉴的深度融合。“中华学术外译”“中国图书对外推广计划”“经典中国国际出版工程”“中国文化著作对外翻译出版工程”“丝路书香工程”等项目的启动,充分调动了高校与出版单位投身中国学术与文化对外译介事业的合作动力与行业热情。通过优质哲学社科学术作品的外译,将在知识生产与理论对话的层面上,为当代中国话语体系提供一整套可供辨析、引证的概念工具与理论框架,让国外哲学社会科学界更加深入理解中国话语中的关键概念,如“和而不同”“天下情怀”“人类命运共同体”等。当前,“中华学术外译”等项目已成为国内社科类出版社的重点,每年申请量屡破新高,成果更是日渐丰硕。国家软实力的不断提升,正转化为外国出版机构对我国社科学界日益深化的关注与重视。
今年是习近平总书记在哲学社会科学工作座谈会上的重要讲话发表十周年。“十五五”规划纲要中提出“加快构建中国话语和中国叙事体系,提升国际传播效能,加强对外文化交流合作,展现可信、可爱、可敬的中国形象”。我们将牢记嘱托,在外国文学输出、引进、研究阵地上踔厉奋发,为构建中国话语体系汇聚外国文学出版力量。
(作者单位:北京大学出版社外语编辑部)
编辑:位林惠

